<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Top 5 Italian Words You Really Don&#8217;t Want to Mispronounce</title>
	<atom:link href="http://bleedingespresso.com/2007/05/top-5-italian-words-you-really-dont-want-to-mispronounce.html/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://bleedingespresso.com/2007/05/top-5-italian-words-you-really-dont-want-to-mispronounce.html</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sat, 11 Feb 2012 07:49:09 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Dee</title>
		<link>http://bleedingespresso.com/2007/05/top-5-italian-words-you-really-dont-want-to-mispronounce.html/comment-page-2#comment-292470</link>
		<dc:creator>Dee</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Jan 2012 13:59:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://siteground218.com/~bleedin2/?p=161#comment-292470</guid>
		<description>I have made several errors in my attempts to speak italian in Italy but one of my more glaring boo-boos was the time that I was trying to explain to my Italian relatives that in America we put preservatives in wine while in Italy they do not.  I did not know the word for preservative so I took a chance and hoped that it might be similar to the English word.  I tentatively stated that there was  &quot;preservetivi&quot; in American wine only to realize after everyone started to laugh that what I actually said was that there were condoms in American wine.  I later found out that the Italian word for preservative is conservativo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I have made several errors in my attempts to speak italian in Italy but one of my more glaring boo-boos was the time that I was trying to explain to my Italian relatives that in America we put preservatives in wine while in Italy they do not.  I did not know the word for preservative so I took a chance and hoped that it might be similar to the English word.  I tentatively stated that there was  &#8220;preservetivi&#8221; in American wine only to realize after everyone started to laugh that what I actually said was that there were condoms in American wine.  I later found out that the Italian word for preservative is conservativo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Top 10 Italian Words &#8211; Italian Words &#124; Learn Italian &#187; Blog Archive</title>
		<link>http://bleedingespresso.com/2007/05/top-5-italian-words-you-really-dont-want-to-mispronounce.html/comment-page-2#comment-292461</link>
		<dc:creator>Top 10 Italian Words &#8211; Italian Words &#124; Learn Italian &#187; Blog Archive</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 14 Jan 2012 14:22:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://siteground218.com/~bleedin2/?p=161#comment-292461</guid>
		<description>[...] &#8211; Movies In Italian &#8211; Italian FilmsItalian&#8217;s Top Ten Words &#124; Italian LessonsTop 5 Italian Words You Really Don&#8217;t Want to Mispronounce &#8230;Top 10 Romantic Italian PhrasesTop 10 Misprounounced Italian Food Words &#124; Italian New [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] &#8211; Movies In Italian &#8211; Italian FilmsItalian&#8217;s Top Ten Words | Italian LessonsTop 5 Italian Words You Really Don&#8217;t Want to Mispronounce &#8230;Top 10 Romantic Italian PhrasesTop 10 Misprounounced Italian Food Words | Italian New [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: michelle</title>
		<link>http://bleedingespresso.com/2007/05/top-5-italian-words-you-really-dont-want-to-mispronounce.html/comment-page-2#comment-292445</link>
		<dc:creator>michelle</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Jan 2012 08:35:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://siteground218.com/~bleedin2/?p=161#comment-292445</guid>
		<description>Yes, those double consonants are probably one of the strangest things for us to get used to...but one mistake is all it takes to learn the difference pretty quickly!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yes, those double consonants are probably one of the strangest things for us to get used to&#8230;but one mistake is all it takes to learn the difference pretty quickly!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Robbin</title>
		<link>http://bleedingespresso.com/2007/05/top-5-italian-words-you-really-dont-want-to-mispronounce.html/comment-page-2#comment-292366</link>
		<dc:creator>Robbin</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Jan 2012 16:16:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://siteground218.com/~bleedin2/?p=161#comment-292366</guid>
		<description>I think one of my favorite personal mistakes was saying &quot;che cazzo&quot; instead of &quot;che pazzo&quot;. Woopsie!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I think one of my favorite personal mistakes was saying &#8220;che cazzo&#8221; instead of &#8220;che pazzo&#8221;. Woopsie!<br />
<span class="cluv">Robbin´s last post . . . <a class="f74b29b729 292366" rel="nofollow" href="http://www.vineyardadventures.com/2011/12/16/piemonte-pelaverga/">Piemonte: Pelaverga DOC and White Pepper</a></span></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: stew vreeland</title>
		<link>http://bleedingespresso.com/2007/05/top-5-italian-words-you-really-dont-want-to-mispronounce.html/comment-page-2#comment-292364</link>
		<dc:creator>stew vreeland</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Jan 2012 15:21:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://siteground218.com/~bleedin2/?p=161#comment-292364</guid>
		<description>http://www.seeyouinitaly.com/blog/?p=918 extolls virtue of my italian dictionary that signals &quot;false friends&quot; words designed to trip you up by seeming to be so logically the right word.

but the confusion can be half the fun, no? How about a nice refreshing glass of fish on a hot day. Yes, i have ordered a &quot;succa di pesche&quot; vs pesca. hardly seems right. and of course in the context of your top 5 words don&#039;t forget uccellino. this little bird can be a conversation stopper in the right setting.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.seeyouinitaly.com/blog/?p=918" rel="nofollow">http://www.seeyouinitaly.com/blog/?p=918</a> extolls virtue of my italian dictionary that signals &#8220;false friends&#8221; words designed to trip you up by seeming to be so logically the right word.</p>
<p>but the confusion can be half the fun, no? How about a nice refreshing glass of fish on a hot day. Yes, i have ordered a &#8220;succa di pesche&#8221; vs pesca. hardly seems right. and of course in the context of your top 5 words don&#8217;t forget uccellino. this little bird can be a conversation stopper in the right setting.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kim</title>
		<link>http://bleedingespresso.com/2007/05/top-5-italian-words-you-really-dont-want-to-mispronounce.html/comment-page-2#comment-292363</link>
		<dc:creator>Kim</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Jan 2012 15:18:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://siteground218.com/~bleedin2/?p=161#comment-292363</guid>
		<description>Dining in Trastevere with friends, some Italian, on my first trip to Italy, I decided to order fried artichokes. Instead of carciofi, however, I ordered cervelli. Every pair of eyes at the table turned to give me a most skeptical gaze, and I realized immediately something was terribly wrong. Got it straightened out...thankfully!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dining in Trastevere with friends, some Italian, on my first trip to Italy, I decided to order fried artichokes. Instead of carciofi, however, I ordered cervelli. Every pair of eyes at the table turned to give me a most skeptical gaze, and I realized immediately something was terribly wrong. Got it straightened out&#8230;thankfully!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Andrew M</title>
		<link>http://bleedingespresso.com/2007/05/top-5-italian-words-you-really-dont-want-to-mispronounce.html/comment-page-2#comment-292362</link>
		<dc:creator>Andrew M</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Jan 2012 13:57:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://siteground218.com/~bleedin2/?p=161#comment-292362</guid>
		<description>I think most English speakers can&#039;t hear the difference between the single and double consonant sound. I got chuckles for months while explaining that I was in Italy for &quot;just one year&quot; until I figured it out.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I think most English speakers can&#8217;t hear the difference between the single and double consonant sound. I got chuckles for months while explaining that I was in Italy for &#8220;just one year&#8221; until I figured it out.<br />
<span class="cluv">Andrew M´s last post . . . <a class="bb06484820 292362" rel="nofollow" href="http://www.viacelli.com/2011/12/sympad-identity-work/">Sympad branding &amp; identity</a></span></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mimi Torchia Boothby Watercolors</title>
		<link>http://bleedingespresso.com/2007/05/top-5-italian-words-you-really-dont-want-to-mispronounce.html/comment-page-2#comment-292359</link>
		<dc:creator>Mimi Torchia Boothby Watercolors</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Jan 2012 22:03:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://siteground218.com/~bleedin2/?p=161#comment-292359</guid>
		<description>so what IS spezzatore?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>so what IS spezzatore?<br />
<span class="cluv">Mimi Torchia Boothby Watercolors´s last post . . . <a class="c2f7798e3a 292359" rel="nofollow" href="http://feedproxy.google.com/~r/WatercolorsByMimiTorchiaBoothby/~3/7B-2HI4lOxc/a-cat-called-the-kodkod-oncifelis-guigna">A cat called the Kodkod – Oncifelis guigna</a></span></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mimi Torchia Boothby Watercolors</title>
		<link>http://bleedingespresso.com/2007/05/top-5-italian-words-you-really-dont-want-to-mispronounce.html/comment-page-2#comment-292358</link>
		<dc:creator>Mimi Torchia Boothby Watercolors</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Jan 2012 22:02:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://siteground218.com/~bleedin2/?p=161#comment-292358</guid>
		<description>Ah, yes, giggles and embarrassment. I was so excited because we were having our garage built. On the top of the roof they put a rooster shaped weather vane. As I searched for the right words to describe the rooster, I realized no one was listening because I had called il tetto la tetta and they could not stop laughing. Then I went on to the door and failed there too. Tears came to eyes.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ah, yes, giggles and embarrassment. I was so excited because we were having our garage built. On the top of the roof they put a rooster shaped weather vane. As I searched for the right words to describe the rooster, I realized no one was listening because I had called il tetto la tetta and they could not stop laughing. Then I went on to the door and failed there too. Tears came to eyes.<br />
<span class="cluv">Mimi Torchia Boothby Watercolors´s last post . . . <a class="0589f28ab0 292358" rel="nofollow" href="http://feedproxy.google.com/~r/WatercolorsByMimiTorchiaBoothby/~3/7B-2HI4lOxc/a-cat-called-the-kodkod-oncifelis-guigna">A cat called the Kodkod – Oncifelis guigna</a></span></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: michelle</title>
		<link>http://bleedingespresso.com/2007/05/top-5-italian-words-you-really-dont-want-to-mispronounce.html/comment-page-2#comment-292357</link>
		<dc:creator>michelle</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Jan 2012 21:12:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://siteground218.com/~bleedin2/?p=161#comment-292357</guid>
		<description>Nice one, Pat! Quite a difference indeed :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nice one, Pat! Quite a difference indeed <img src='http://bleedingespresso.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

